10/20 Břidlicové štíty podstávkových domů
Zadání – 1. fáze – prostorová hra na sestavu objemů/pokojů se spoustou pravidel na vzájemný přesahy, průchodnost, proporce, atd., … a 2.fáze – z týhle abstraktní prostorový sestavy udělat obytnej dům.
. Fotograf u kaple ticha v nejrušnější části Helsinek A photographer at the chapel of silence in the busiest part of Helsinki . . . Dva ze sloupů v čele katedrály Two of the columns at the front of the cathedral . . . Blížili jsme se k moři a já slyšela normální hukot vln, když jsme došli blíž, zjistila jsem, že se na hladině nehýbe ani kapka vody, a to co jsem slyšela byl jen vítr. Prvně jsem viděla moře zamrzlý a přišlo mi to ohromně působivý. Chtěla bych vědět, jakej je to pocit jít po takovym moři třeba deset kilometrů od břehu doprostřed ničeho, ale úplně klidnýho ničeho bez vln, jen se silnym studenym větrem, ale ten k moři asi patří vždycky. Když člověk ztroskotá na opuštěnym ostrově, tak se prostě sebere a dojde zas pěšky domů. . We were getting closer to the sea and I heard the rambling waves, when we got closer I realized, there was no movement what so ever on the surface of the sea, that what I heard was just wind. It was the first time I’ve seen the sea frozen and I found it overwhelmingly impressing. I would like to know what it feels like to go maybe ten kilometres from the shore into the middle of nothing, but a really calm nothing, just with the strong wind, which I suppose goes with the sea every time. When you end up on an abandoned island, you just pick up and walk home. . . . Bílá na finský vlajce symbolizuje sníh, modrá prý jezera, pro mě je v tý modrý ale každej zimní stín týhle země. Tam na severu tomu říkají ‚modrý moment‘. Trvá pár desítek minut před každym západem slunce, kdy se postupně vytrácí oranžová od slunce a před tmou na chvíli zbyde jen tahle intenzivní modrá, co se odráží ve všudypřítomnym sněhu. . The white on the Finnish flag symbolizes the snow, the blue is supposed to be the lakes, for me there are all o the winter shadows in the blue. Up in the north they call it the ‘blue moment’. It lasts a few tens of minutes just before each sunset and before the darkness, there is a few moments just filled with this intense blue that reflects in the snow all around. . . . Malá kaple se hřbitovem na konci Evropy A little chapel with a graveyard at the very end of Europe . . . Sochy kážou pozdně letním Helsinkám, když vysvítá slunce po bouřce. Statues preaching to the late summer Helsinki, once the sun returns after a storm. . . . Den kdy po drobný oblevě vypadal led na řece jako spod mikroskopu. A day ofter a little rise in temperature, the ice on the river looked like from a microscope. . . . V poledne jsme byli na hoře, do tří hodin pod ní, scházeli jsme vlastně stejně rychle, jako slunce zapadalo. Dole už byla tma. At noon we were at the top of the mountain, by 3pm we were back down, we were walking down in the same speed as the sun was setting, it was already dark at the bottom. . . . Bydlet v těchhle končinách musí být hroznej boj, ani ne tak se zimou, ale s tím, jak málo lidí, co ještě nezmizeli jižně do měst, je okolo. Maj to ale aspoň částečně vykoupený krásou krajiny. Living in these far lands must be a big fight, not with the cold, but with the fact of how many people that haven’t already left for the cities, are stll around. Though it is well payed for in the beauty all around. . . . Šla jsem v listopadu kolem jedný louže – tak jsem jí zvedla a vzala si jí s sebou. In november, I passed by a puddle of water – so I picked it up and took it with me. . . . Když se to tříštilo, znělo to jako sklo, i to tak vypadalo. Byl to led a mně nikdy předtím nebyla taková zima na prsty u nohou. When it shattered, it sounded like glass, it even looked like that. It was ice and my toes have never been so cold. . . . “Tady si sice budu těžko zvykat na to, jak je všechno placatý, ale nebe je tu pak zase úplně magicky obrovský.” “It’s going to be hard getting used to how flat everything around is, but then it leaves the sky magicly giant.” . . . Kampin kappeli The Kamppi chapel . . . Jen co padla mlha v silnym mrazu, horizontálně to rozdělilo svět na dva. Once the mist fell in such cold, it horizontaly separated the world in two. . . . Poslední zbytky jarních nocí, který je opravdu snadný zaspat. Vlastně podobně jako v prosinci, kdy si člověk o víkendu přispal a budil se po poledni s tím, že už mu ten den zbývá jen půlhodina světla a obědvalo se už za černočerný tmy. It’s really easy to sleep through the last remnants of the spring nights. It’s similas as in december, when you sleep in during the weekend and you wake up a bit after noon with the fact that there is just a half hour of light remaining that day. We had lunch in complete dark. . . . Moment, kdy se veškerá barva ze země zvedla až do vršků hor. A moment when all the color rose into the mountain tops. . . . Věc, o který jsem věděla, že existuje, ale nikdy jsem si nemyslela, že jí uvidim. A thing I knew existed, but one I never thought I’d see. . . . Tam, kde už neroste o nic víc než na poušti. Jen je to po většinu roku poušť pokrytá sněhem. There where grows
An animated “documentary” of the 9 month I spent in Rovaniemi, the capital city of Lapland located on the arctic circle in northern Finland. The animation was made as a part of a video expression course at the University of Lapland in Rovaniemi. Music: “History’s Door” by Husky
Zas z mýho okna, myslela jsem, že ta poslední nevyšla, tak mám drhou podobnou, jen se sluncem někde jinde.
Architectural tradition in the Finnish Nordic landscape today by Sára Roeselová at the University of Lapland 2015, Rovaniemi Preface This essay is a result and a viewpoint of one individual who has had a chance to spend several months in Rovaniemi, a city marking the southern border of Finnish Lapland. Coming to live in a rather small city so far in the north, from the Central European perspective, opens up a new way of thinking about the living environment. In this case, it opened up a window into thinking about the purposes architecture should have and what functions it should serve. More than that, it started a thought process about the impact architecture has on a person and vice versa. As this topic is written about from the standpoint of an individual human being, the main focus of it will be it a familiar scale, a single person’s interaction with small scale architecture. Regarding Finnish architecture, there is a lot to be written about, moreover, there has already been a lot written. Having that in mind, this text does not go straight in those already familiar directions, but it combines, not solely for the lack of relevant literature, different views on a certain landscape and architectural environment. When one thinks of Finland, they think of a calm natural landscape that gets very close to feeling limitless. We also think of large and heavy bodies of water lacking a lot of energetic movement, laying in the landscape with a quiet and majestic strength of a very present yet hidden energy. Being present at a lakeside means being present at the edge of a, visually very open and continuous, space filled with light. In contrast with that, there are the endless forests. Considering how flat most of Finland is, the presence in such forest can make one feel lost or closed off, even while being in this limitless and physically open space. There is a whole scale of positive feelings forests awake in people, although when it is a foreign forest, much of the comfort and enjoyment comes from knowing that this continuous maze has an end in reach. Once a person reaches that edge between a forest and an open space, they can choose to prolong their time spent inside the forest labyrinth where one cannot see clearly very far, but with the knowledge of a way out. The initial meaning behind spending time in this landscape comes from the excitement of discovery. Unfortunately this meaning isn’t one that can be kept alive constantly over a longer period of time. Of course the sense of discovery is maybe the main motivation behind the need of travel, but an essential part of that is also coming back home, where a person spends a majority of their time after all. That is where the second meaning comes in. The reason a person comes back into a space is the feeling of positive familiarity which goes hand in hand with an ever deepening sense of understanding and knowledge of the space. The process of familiarizing a foreign environment is where architecture finally comes in. That is the perspective from which this essay is written, the scale of an individual encountering a natural landscape and making it their own as a living space outside of their home. Now there comes the question of, where does the architectural historical tradition fit into this topic. After spending some time in a foreign country, you start to get curious and ask about things. In this case, it was the questions about local terms for things with a significance to me that led me to trying to find more about them. These things I am speaking about are represented by the small architecture I naturally came in contact with within the very first few days of my time here. It is the small architecture and the natural landscape through which this new country got introduced to me and it was nothing less than these spaces that lined my own process of familiarization and adaptation into the before foreign space. I found that the term “kota” has been around for centuries and the same goes for many other terms. I started noticing the similarities in ground plans and organization of different types of small scale simple architecture and that process inevitably led to the past, where all of the traditions have their roots. Because there is a significant focus on the interaction between architecture and a person, a lot of what is written in this text, mainly in the last chapters, is inspired by the writings of Juhani Pallasmaa, an architect and a theoretician of art and architecture of this time. Environment Following the lines of the introduction comes a brief specification of the spoken environment including a small comparison of the situation of living in a big city of Central Europe with the situation of living in, population wise, a smaller scale city or a town in the Nordic environment being represented by the area starting with the city of Rovaniemi and going north. Comparing to living in a city of a million-plus inhabitants, nature and landscape plays a much more significant role here in Finland. If we compare the urban area of a metropolitan city to the urban environment of Rovaniemi, we find that the term “urban” has two very different meanings. Though it is probably not about the meaning, but the scale on which this term is played out. If we were to consider a city as a palette of one color, let’s say blue, and we were to mix in a bit of a different color, let’s say yellow, for every sign of nature present in the city, we would, in the end, come up with two significantly differing tones from the same scale. For a large European metropolitan city, in many cases, the result would be some tone
Konečně jsem se tu dostala k funkčnímu scanneru a naskenovala fotku z loňskýho podzima. Fotit to začlo někdy na podzim, nevim jestli září nebo říjen, podle vejšky slunce bych to tipla spíš na to září, sundala jsem to pak tak v půlce prosince (slunce z tý doby už na tý fotce ani neni). Jsem ráda a překvapená, že z toho vůbec něco vyšlo, jelikož se mi u ten scanner u skenování třikrát zasekl, takže jsem si myslela, že je to už osvícený k nepoznání, ale dnešní objev toho, že tam přecjen něco zbylo, mě potěšil. Tak tady. Ještě bude někdy v květnu jedna, kterou už mám přilepenou na okně asi měsíc.
INSTALACE / INSTALLATION DETAIL
Ani jsem nevěděla, že voda všechny tyhle tvary umí. Na tuhle část celý akce už byla taková zima, že se mi po pár minutách bez rukavic nedařilo ovládat foťák, tak z toho mám fotek minimum, ale aspoň něco.
Zadáním malýho domácího úkolu bylo: “collect and arrange” materiál v krajině. Tohle je na jednom z nezalesněnejch kousků místního kopce na hraně skalnatý vyvýšeniny, kde jsme v žáří několik hodin marně mrzli čekajíc na první polární záři, která nepřišla. V tenhle den jsem taky po dvou týdnech měla čas strávit v místním lese několik hodin a víc pozorovat světlo, který od září zas o hodně kleslo. Tyhle kameny jsou na takovym místě, který chytá slunce ještě pár hodin po východu, a ty boční stíny se zároveň chytaj na druhý, o něco nižší, hraně o dva metry dál. Doufám, že to tam chvíli vydží, je to na takovym pěkně symbolickym i monumentálním místě a z dálky je na to pěknej pohled – kamennejch ploch je tam všude hodně, takže je těžký pohledem rozlišovat tvary – týhle klesající hraně to tak v tý velký kamenný ploše dělá sympatickou konturu.
Tak tady výsledek prvního pokusu s dírkovou komorou ze srpnový exkurze na miniformát – jenom krabička od filmu, proto to kulatý zkreslení. Expozice byla necelý čtyři dny – doufali jsme, že tam budou klesající trajektorie slunce za ty čtyři dny, ale počasí bylo pod psa – jasno bylo jen jeden den, proto jenom ta jedna sluneční trasa. Spodní půlka je vodní hladina, kde jsem taky doufala v aspoň minimální stopu, ale i na to bylo moc málo světla. Chci jich rozmístit víc a některý nechat týden, jiný do Vánoc a jiný snad až do jara. Každopádně do Vánoc se mi třeba povede zachytit, jak málo nad obzor to slunce ve skutečnosti leze a jakou tu budem mít tmu.
Tak tady jsou fotky z první z mnoha nadcházejících návštěv místní celolaponský kovosběrny, k tomu dvě fotky z celolaponskýho skladu dřeva, co je jenom kousek odtamtud. Jak napadl sníh, člověk si mezi těma kovovejma kopcema přišel jako v horách. A ještě tři v barvě. To je prozatim vše – ale tohle je místo, na který se s foťákem ještě určitě budu vracet.